ЗОРАН М. МАНДИЋ
ОБОГАЉИВАЊЕ СВЕТА
1.
Шта више понудити од песме
онима и
међу онима
због којих је свет претрпео толико
телесних повреда
и
постао богаљ међу њима
Није само неповређено питање које
жали свет
већ дар с којим хуманисти опасно варају
све у додиру са чудовиштем свог
интереса
Зато на питања која у песми настају
док се она пише
не
треба одговарати
нити се препуштати самилосној одговорности
на коју је песма навикла
као што се Језик навикао на њу
2.
Песма се само-повређује
и за тили час бржа од најбржих црва
само-поједе изнутра
оглође сваку кошчицу да би на крају
у прах претворила своју прошлост
Њена жаоба обогаљеног света
кажњава прахом себе саму за немогућност
да промени оне међу којима
другоразредности и трећеразредности
помаљају
носеве из најузвишенијих тајни Језика
из телесних повреда које су нанели
Богаљу-Свету и Богаљу-Језику
3.
Неће песма о Небу као о Земљи
у једној кожи њена душа је једна
непоправљива је њена душа
У свој оној непреправљивости с којом се
не може о Небу преко Језика
преко знакова који никада неће стићи
4.
Песма је молитва
уздах који лечи осећање
размак који се не петља у размаке
између речи
који не посрећује њихова сазвучја
политику риме
Њено узбуђење је преносиво само у неким
мислима
Оно не дугује ни једној мисаоности
Оно је једноставно за себе
по себи
као Највиши
ништа ни мање ни више
5.
Разлику између песника и песама
зна само песма
То знање је заштићено тајном а
свако нагађање о њему је сулудо
сулудније од циљева наносача телесних
повреда
свету из кога не могу никуд и у ком ће
морати да деле смрад повреда које су му
нанели
Нема веће ироније
6.
Обогаљени свет као и његови
мањи неповређени делови
нестаје у својој унутрашњој рупи
Кроз спирални левак обрушавају се у понор
зидови крвних судова
мембране и филтери крви
мождане киселине
усирена крв и лепљив узаврео гној из
рана
Све се обршува у разјапљена уста рупе у
њен неподношљиво непрозирни мрак у
његову дисциплиновану неподношљивост
7.
У песми не пише да је Свет други
нити да се та другост може уловити
каквим филозофским или техничким лукавством
Душе и тела филозофа њишу се на ватрама
тих истих немогућности
Он записује да је могућ другачији Свет и
све тако и дотле док не мислимо на уроне у
залогај рупиних уста
заједно са свим својим записима и списима
Песма ни њима не може да помогне
8.
Нема ни једне вести из заједничког гроба
ни заједничке рупе ако она није гроб
Само мук на почетку неразговетног и
недокучивог трзаја
нечег у нечему
Нигде Језика
Ова песма је објављена у збирци песама "Апатин и песме од пре" (Светови, 1998, Нови Сад). На насловној корици је слика италијанског сликара Енца Донатиа. За књигу "Апатин и песме од пре" Мандић је добио 1998. године Октобарску награду града Апатина.