СИБИНОВИЋЕВА „ОЛОВКА ВИЛИЈАМ ШЕКСПИР“
НА
ИТАЛИЈАНСКОМ
Ових дана се на италијанском, у
преводу Елизабет Васиљевић, појавила књига песама „ОЛОВКА ВИЛИЈАМ ШЕКСПИР“ познатог београдског књижевника ЂОРЂА Д. СИБИНОВИЋА
(1964, Шабац). Књига је под насловом „LA PENNA DI WILIAM SHAKESPEARE“ објављена у
формату двојезичног издања. У књизи је објављен поговор „Сибиновићева верзија
шекспировског распремања живота“ (на италијанском - „La versione di Sibinovic sullo spareshiare
shaekspeariano della vita“), koji je napisao песник и књижевни критичар ЗОРАН М. МАНДИЋ.
Нема коментара:
Постави коментар