Nikola Cincar Poposki
Zoran
M. Mandić
NA
MOSTU IZMEĐU VREMENA I PROSTORA
Nikola Poposki Cincar: JEDNA JEDITA, Šumadijske metafore, Centar za
kulturu i Biblioteka “Despot Stefan Lazarević” Mladenovac, 2010.
Tumači u polju poezije neprestano
podleže rizicima bezobzira na: jezičke, semantičke, duhovne, filozofske,
tematske i tehničke karaktere legitimacija sa kojima njeni autori posluju,
nadmeću se i umesto pomilovanja neprestano konkurišu za venac slave. Otuda i
niz nedoumica – kako i na koji način – pristupiti čitanju, a kamoli skeniranju
posebnosti njihovih odraza i ishoda
preko čijih formi se njihove pojedinačne poetike dovode u vezu sa sve
okoštalijim pristupima procesima njihovog vrednovanja i poređenja.
Prepoznatljivost tog rizika metaforički podseća na praksu virusa, koji iza sebe
najčešće pravi i ostavlja pandemijski haos u pokušaju da se neobjašnjivo
objasni, a objašnjivo podredi glupostima formalizacija tzv. zvaničnih kritičara
i teoretičara poezije, i to, najviše i najčešće, kao smešnih “zastupnika”
vrednosnih kategorizacija i još jadnijih top-lista. Strah od iskakanja iz
koloseka takve pripadnosti tumačenju poezije neverovatno liči na istoriju
prevarenih plaćenika u suludoj zaštitničkoj borbi, tuđih poseda, koji na kraju
završavaju i nestaju u književnom mulju istorije pamćenja i sećanja. Zašto,
ovakav uvod iz pera čitaoca, koji u njemu pokazuje ambiciju da svoja osećanja i
zapažanja pretoči u pisani stav i to bezobzira na cenu rizika koji preuzima
nezavisno od rada i institucija tragikomičnih tzv. zvaničnih tumača i overivača
poezije? Na to pitanje je najboje
uskratiti odgovor, ali, pre svega, onima, koji nemaju sluha da u njima
prepoznaju portrete svojih glupih učešća, pa čak kada se u njima brane
štitovima univerzitetskih katedri i državnih izdavačkih kuća na čijim lagerima
samuju gomile neprodatih knjiga većih i od američkih i ruskih robnih rezervi.
Zato, ne treba nikada nuditi odgovore onima, koje, ne samo, da se ne razumeju u
šapat i cvrkut, nego ga svojim blebetanjima ruže i ponižavaju.
Ovaj uvod je, itekako, izazvan sa
nekoliko pesama iz poslednje pesmozbirke “Jedna jedita” savremenog zemunskog
pesnika Nikole Cincara Poposkog. Pesnika, koji se u jednoj
jeditoj” sudbini poezije zalaže za čitanje tajne učešća svetlosti između redova
kostiju i oronule opeke neuništive energije o neporecivom. O nepomerljivom
osećanju gledanja očima branilaca zenice, iz večno unutrašnjeg ontološkog
pejsaža, u visine i dubine bačenog kamena reči. Ušuškanog u duh uzdaha, tamo
gde senka kolevke ognjišta jezika pregovara sa graditeljima virtuelnog sunca za
crne rupe sivih ćelija. Da li to pesnik N.C. Poposki traga za klicama iz koje
more pomalja nevidljivu glavu usuda da bi pripomoglo nicanju pamćenja zenice,
ili ta «jedna jedita» priča odvija u sablasnoj tamnici okvira, kao
neuspostavljajuće celine duha utočišta praha, koji prkosi lažnim listama
večnosti. Oku i muku tajne učenja o lažnim božijim zaštitnicima. O škripi bola
u sukobu predstava Kaina i Saveta
čuvara.
Da, ovaj uvod je
potekao iz čudesnog pesničkog poziva za podizanjem prsta iz dna grla da bi se
dodirnuo zvuk i pomešao svoj pesnički oblik sa svima ljudski zatvorenim u
kavezima očiju nad otvorom tišine jezika i nedosanjanog Božijeg sna i Božijeg
sanjača. U rajskim pejsažima stvaranja spojenog sa senkama svetlosti, sa merom
na mostu između vremena i prostora. Sa karmom «Ja» u raskoraku između «Miu»
projekta spasavanja smrti i vidividovito vaskrslog slova na nasipu gramatike i
pravopisa apokalipse..Tamo gde se, navodno, može zanemeti, prodati svoj glas
umrlim prethodnicima, ili u radnjama uma prilepljenom nedrima za zid
unutrašnosti na kome pesnik slika svoju fresku, svoje ja razgrađeno u glavi
neobnovljive duše svesti. Poposki se u svojim pesmama, na jednom mestu njihove
freske, čak, da li slučajno, pita – da li je poezija, koja curi kroz nedidljive
dveri i kožu te freske – štamparska grešaka, ili kroj ukradene prugaste pidžame
onih koji padaju sa lestvica uz koje se nikada nigde nisu popeli, pa čak ni do
tuđih lažnih priznanja.
Korpus molitvi iz
cincarske knjige opela poeziji N. C. Poposkog dodaje tekstove čistog glasa, ali
ne kao privilegiju krojača savršenog odela, već kao buđenje dogorele sveće u
kući palanačkog duha. Iz koje niko nepročišćen ne može da izađe, ni iz vremena,
ni iz prostora, niti da taj izlazak plati u srebru i zlatu.
Knjiga “Jedna jedita” premeće se i presvalači u mnoga značenja. Sa naglašenom ambicijom u traganju
za spajanjem otkrivenih sa neotkrivenim jezičkim ponudama i posudama takva
knjiga navodi na više zaključaka, i to čas, kao lament sa nasipa ljubavnih
kazivanja, a očas, kao posveta svetom mestu nastanjenom stanjem stvari i
stvarima stanja na čijim licima vreme i prostor ostavljaju ožiljke svojih
neuhvatljivih linija i sinapsi.U nekim od nizova svojih ironičkih zrenja i
pojanja pesnik Poposki je smestio i govore svojih posveta: Pejčićima,
Krnjevićima, Jeremićima, Čolovićima i Bogojevićima. U tom pevanju on pokušava
da ih nauči slušanju zabranjenog glasa. Glasa koji ne postoji bez mirisa starog
i novog zaveta, bez sveta u kome ćutnja raste u strahu istine od prekora uma.
Ova poezija je u izvesnom smislu knjiga o tajni postanja i obnova slika
prirode.
Нема коментара:
Постави коментар